预科该怎么学俄语?

大家好,今天这篇文章我们主要聊一下俄罗斯留学的预科到底应该如何学习俄语。其实大家都知道俄语难,但是对于俄语具体有多难并没有一个概念。俄语本身是一门极其复杂的语言, 俄语拥有几乎所有欧洲语言中最困难、最麻烦的语法现象。 以下随便举几个例子:

一、名词的性和格复杂。

拿欧洲语言法语做对比,法语的名词只有阴性和阳性并且没有变格仅有单复数区别,所以法语一共只有单阳性、单阴、复阳、复阴性四种。 而俄语中名词有阴、阳、中三性,并且每个性对应单复数各6个格,相当于每个名词性对应12个格,这样下来一共有36种名词的组合变化。 俄语属于屈折语,即通过在句子中成分上面施加变格来强调其主宾从关系。 除此外,俄语很多 -ь 结尾的单词的性与单词本身无关,例如Гость是阳性 , нежность是阴性, 这一点类似于德语,德语中名词性无关。

二、俄语的动词变位非常复杂,存在大量不规则变格动词。

法语、德语都有动词变位,但是都比较简单,没有俄语这么恶心人,而且法语大多数动词的变位都遵守两个大的变位法则, 动词都比较平均,不规则动词少。例如法语的“说”的变位​:

而反观俄语,俄语的每个动词都要根据主语(你,我,他/她,你们,我们,他们)进行变化,并且这个变化还分为过去式和将来时,过去式还分要根据主语阴阳性变化。 另外每个动词还有其独特的完成体、未完成体、动名词、副动词、形动词、无人称语句(-ся结尾)来变化。例如一个“说”就有​ 26种动词的变化! ​ 这还是规则动词, 不规则动词那就只能死记。

另一个俄语比较恶心的一点就是不规则变格的动词几乎都是常见的词,例如лечь (躺下、卧倒、睡下)这个动词根据主语不同而有很多不规则的变化:

另外一个有意思的现象是动词的“名词化”,也就是“动名词”, 例如Ведущий , Ведомый称为动词вести的形动词的主动形态和被动形态,形动词在俄语中一般用于书面语,表动作和动作的主体关联结合。但是在这个单词上Ведущий又可以当成"动名词"来理解,例如学习机械工程专业或者车辆工程专业我们在学习万向节的时候就会知道传动轴叫做 - Ведущий вал , 而从动轴叫做Ведомый вал , 这里是Ведущий 和 Ведомый是当做名词来理解。 俄语的每个动词的过去式和形动词还要分主语的阴阳性,如果女孩子说“我读了书”是Я читалакнигу , 如果是男生读书则是Я читал книгу , 总之俄语的动词千变万化,内部的衍生规律极其复杂,小编在俄罗斯生活这么多年也会经常犯错。

三、发音麻烦、调型与重音搭配麻烦、语气词特别多。

俄语正常有5个调型为ИК-1到ИК-5 ,然后俄语每个名词的重音是自己独有的,不像法语一般默认名词的重音在第一个音节上, 俄语的重音是固定的,例如Отопление(暖气)重音为 о·топ-ле́-ни·е 重音在第一个e上面,这个词经常有人读错重音, 重音读对了还有调型要搭配好,否则读出来会很奇怪,不好听。另外,俄语的发音虽然大家都说俄语是怎么写就怎么读,但是这里面也有很多细节,例如Конечно 这里 -ч 发-ш音, отсутствие这里第一个-т为不发音字母, грудь这里最后的дь要软化念[-ть]音,需要长期听、长期读才能区分出来。 语气词是俄语一个很难的点, 例如常见的语气词ж , же , ах , да , хоть的用法就极其麻烦, 比如“我不是已经说过了吗,你怎么不理解?” (Я же тебе сказал , чё ты меня не понимаешь? )这里же用作强调语气,表达已经有一些不高兴的感觉了。 我想要这一样的(Я хочу такой же)这里же强化了такой的语气,意思就是“我就想要这一模一样的”... 然后还有ж 也是用于加强某一语气,例如这有什么奇怪的?(что ж тут удивительно? ) 对比如果没有ж (что тут удивительно) 后者语气没那么强烈。 还有 а как же? 意思就是“还能怎么样呢、那又如何”的意思。语气词的 да 用法也很麻烦,比如 Щи да каша , пиша наша(俄罗斯一句俗语,意思是“白菜汤配粥,是我们的食物”) 这里да就是“和、搭配”的意思, 而Ай да! 这里的да的意思又是强调“正点”的意思,因为да在俄语中是表示“好、对”的意思,而经常听到俄罗斯表示惊讶用 Да блять! (卧槽)这里Да只用于修饰语气,后面блять类似于英语中的Bitch但是这里是表惊讶。还有一个高频词 - Хоть 也很烦,Хоть 和Хотя有点相似, 但是这个词可以表达的语气极其多 可以表达“至少、好歹”,也可以表达“简直”,也可以表达“哪怕...也好”,例如:А мне тут причём? Хоть дома можно поспать. (我来这干啥,在家好歹还能睡一下)俄语的语气词极其恶心,不学是真不知道。

四、惯用语、古斯拉夫语乱入、成语

惯用语这一块我遇到非常多, 几乎每天写信都要用到一大堆惯用语,例如每次和朋友解释我因为受到新冠边境管制无法回到俄罗斯就需要用到“В связи с чем(由于....的因素)” 这个惯用语。 除惯用语外,俄语中还有很多古斯拉夫语一直被用到现代,例如Авось(也许、兴许)就是源于古斯拉夫语,又例如Давай будем покумекать 这里покумекать意思就是порассуждать也是古斯拉夫语“来我们讨论一下”的意思. 除此外还有:Балдеть - 是一个古斯拉夫语的现代用法,“不安、惊讶”或者俚语用作“发呆、发傻”或者表达一种得到满足的感觉的意思。Кафовать - 表示为“爽,过瘾”或者表示吸毒之后满足感。经常听我俄罗斯朋友说晚上去喝一杯啊,他们就说“Ли , пойдем вечером покафуем”(李,晚上我们去爽一发)Опочки - 表示“惊讶”的意思,比较常见语Фишка - 这是很常见的一个表示“东西”和“事情”的指代词,由于俄语中 Это 用的比较多的是书面,口语中一般不会说“что это?”这会显得恨不地道。当然关于这个词的有趣用法等下我们讲。Скатертью дорога - 有一次在小编回国的时候,好朋友Denis跟我说了一句这句话,一开始我让他重复了3遍我都没听懂怎么拼写,然后他在我的大俄汉词典上面写出来我才记住了,是一句古斯拉夫语中的句子,意思是“走了倒好”,其实是说的反话,类似于“ни пуха ни пера”,用于朋友间类似于玩笑,意思是“一路平安”,但是用于不认识的人之间,那就是要干架的节奏。
这些惯用语就不一一举例了,这些惯用语需要很多年的积累和学习才能在听到的同一时间马上反应过来然后做出恰当的回复。

五、和书面语区别很大的口语体系

俄语的口语体系极其复杂,俄语口语体系完全不同于书面文体,就2014年我入到乌拉尔联邦数学系就读大一之后,班上有个同学安德烈就经常和我聊天,但是经常他和我说话的时候我甚至连他在讲什么我都不太懂。 后来我逐渐发现俄罗斯的年轻人讲的俄语已经和我们在教科书上学的俄语不一样了,而且差异极大,你需要大量的时间去听、去说才能适应这个节奏,我举几个例子,就拿上面这个фишка举例:Чё за фишка у тя на ушах? - 你耳朵上这是个什么玩意? 这里俄罗斯年轻人用了很多省略句去省略他们的语言,例如按照我们在预科、在国内俄语系学的,这句话应该是这么说的:”Что это у тебя на ушах?“ 或者”Что такое у тебя на ушах?“ 而俄罗斯年轻人则把很多两个音节的句子缩短了,例如 тя - тебя , Чё - что , Фишка - 指代说不清具体是什么的东西。 Фишка 还可以指代“说不清的事物”, 例如Вот вчера такая фишка была “昨天发生了这样的事情”。 Фишка也可以指代贴纸, 经常我去Лента超市 然后结账的时候售货员问我“Фишки соберёте?”就是问我是否需要收集Lenta的小贴纸。

除此外,年轻人特别喜欢讲脏话,而且和我们普通认知里面的俄语脏话完全不一样, 他们会用很多缩写、同音字来表达脏话的意思。例如Хз - 鬼知道ебта - 打炮,一般需要和其他骂人语句共同使用。Хер,Хрень, Хуй - 都是表达男性JJ的意思Ебанутый - 被艹的(很严重的骂人)Пидор , Пидорас , Пиданый , Хуйссос- 死玻璃(很严重骂人)Поскуда , Творь - 狗杂碎,这个中年男性用的多Ебашка фалька - 表示一点点喜悦的脏话不用于骂人Нифига - 表示惊讶的意思,有一点脏话的意思Блин , Блять , Сука - 语气程度逐层递增,骂女性为贱人的Фигня , Фига - 也是指男性JJ,但是不用来骂人,主要用于表达惊讶,例如“Чё за фигня ха ?”(这是什么鬼啊?)Пизда , Пиздец - 指女性阴部,也是骂人频率特别高的话语Ёбанный урод - 没用的废物,一般不能单独使用,前面需要加一些话语连着用,例如“Ты ска ёбанный урод”这样就是这句话的正确用法。这些脏话基本上是小编这些年听得比较频繁的,也有一些不怎么出现的消亡的俄语脏话。 这些脏话构成了一个庞大的俄罗斯人“吐槽体系”。

六、词汇构成复杂

俄语的词汇小编个人感觉并不是很难,俄语的词汇一般都是由前缀、 词根、后缀、后缀修饰词等几个部分组成, 其实只要理解词根的意思, 大部分单词都是类似的,例如只要理解了раб - 奴隶就可以很好的理解Работаь - 工作, 进而理解 заработать , разработать , сработывать , обработывать这些词。 俄语的单词确实长,但是个人感觉规律性还是很强的, 有规律就好记,最怕的就是那种无规律的、受外来文化影响衍生出来的单词,例如 Форс-Мажор(不可控因素) 这种词就比较麻烦。 还有医学词汇也非常麻烦,俄罗斯很多药店买药名字也很难记,对于外国人真的很难。

总之这几个点一汇集起来,就导致俄语的难度比其他语言的学习难度呈指数增长。实际上我个人认为一个人学习一门外语的主观难易程度其实还是跟这个人的母语有关,如果学习的语言和母语相差特别大,比如母语是黏着语(土耳其语、阿拉伯语)学习屈折语(俄语、古拉丁语)则难度确实是非常大的,而对于日本人而言学习韩语的难易程度肯定是要小于法国人学习韩语的难度的。 但是汉语作为孤立语言,实际上我们学大部分其他国家的语言都会觉得挺难,因为汉语除了越南语、韩语和日语外,距离其他几个语言基本都很远。


那么对于预科学习俄语的学生而言,该怎么样做才能把俄语学好呢? 很简单,真正的核心就是六个字 -  “用什么、学什么”,这是贯穿整个预科的学习和预科前的学习最重要的就是一点,也是我在俄罗斯第一年读完预科入学数学系之后又从数学系本科毕业,从不会俄语到俄语成为日常语言这个过程中领悟最深刻的六个字!

来俄罗斯留学学习俄语以“实用”为主, 其他所有与“实用”无关的事情一概抛弃,学习一门外语就好像生物进化一样, 生物的进化几乎都是朝着对于自己和自己种族有利的方向进化,例如长颈鹿因为祖先有着“吃高处树上的叶子”这一需求,所以颈部高的个体被很好保留下来,而那些颈部短的个体逐渐灭绝,随后诞生出长颈鹿这样一种生物。 俄语的学习也是如此,一定要秉承着“用什么、学什么”的思路, 因为俄罗斯的预科学习时间只有1个学年,而这一个学年里面实际有意义的学习型时间只有10个月,而你需要利用这仅有的10个月学习时间 + 来之前的1年自学时间把俄语提高到能够勉强听懂大学课程的水平,大家想一下就知道这个难度有多大, 大家从小学开始学了十几年英语,现在随便打开一个MIT或者哈佛大学英语公开课,是否能做到不借助中文翻译听懂老师的讲课呢? 这就是俄罗斯大学学习的最难点 - 克服语言障碍。

在前期的俄语学习中一定要秉承“实用”的念头、你所有需要做的就是一件事 - 为后续听懂讲课做准备, 所以遇到诗歌(стихи)、古典小说(классические романы,包括例如契诃夫的短篇小说或者托尔斯泰的长篇小说)都不要深读,因为里面用的很多句子和文法太过于少见,例如突然蹦出一个单词 - сенатор(参议院),这种词在现代俄罗斯世界很少用到了,而在古典书籍和诗歌里面大量出现,所以你会花很大的精力用在这件事上面,对于速成俄语用于听课很不利。

除此外,一定要多花时间学习俄语常用句法,这些句法对于后续的学习会非常有帮助,例如“受新冠疫情影响,科利佐沃机场的大部分飞机都无法起飞” 这里句法没学好的学生肯定会这么说“самолеты в аэропорте Кольцова не могут летать , потоу что коронавирус ”,但是我们可以用很炫酷的句法完成这一句话“большество рейсов в Кольцовском аэропорте задержались на месте и не могли совершить полёты из-за коронавирусной пондемии ”, 后者明显比前者有更高的水准,这是因为后者我们使用了 “ 结果 + из-за + 名词二格表示原因”这样一个句法。 学习俄语的过程中这种最简单但是最有用的句型一定要多多积累。

除此外,俄语语法一定要学好,虽然俄语语法很浪费时间,而且似乎也和“实用”这一点是相悖的,但是作为一个大学生,如果你一开口就是一堆中国市场那些50多岁的老华商的“中式俄语”,那可真是不好看,在班上也会被人嘲笑的。 中国市场那些老华商们讲话几乎不带任何变格,比如某阿姨问和一个俄罗斯摊贩唠家常,问:"ты сколько дети а" (你有几个孩子啊?)这里几乎就没用任何变格,咱们学习语法要学习好,就是为了避免这种洋相, 因为以后你班上的同学几乎都是本地这些青春期的孩子,如果你的俄语讲的是这种水平的, 人家会嘲笑你甚至背地里说你。小孩子这时候都是不懂事的时候。

总之,用什么就学什么,需要什么就学什么,这是最关键的事情! 不懂某个单词马上查出来就记下来,不懂某个句子马上去查意思,平时多积累一点常用对话句型,免得讲话的时候没有句型可以用,然后就是疯狂背单词,这就够了!