俄罗斯消费者和公民权益保护局提出了外国学生回俄留学的条件

Иностранные студенты могут вернуться к учебе в российских вузах после того, как дважды обследуются на COVID-19 методом ПЦР, сообщает Роспотребнадзор俄罗斯消费者和公民权益保护局:若两次新冠医学检测确诊安全后外国学生可以回到俄罗斯大学继续学业

就在不久前俄罗斯消费者和公民权益保护局(Роспотребнадзод)关于外国留学生回到俄罗斯继续自己学业这个问题提出了若干项条件,目前根据相关机构的调查还有3成俄罗斯留学的外国学生因为疫情依然滞留在自己的祖国而无法回到俄罗斯继续自己的学业,而俄罗斯大学即将恢复全日制授课,这将会对外国学生就读俄罗斯高校,特别是一些就读着外国学生不占多数的专业的外国学生(例如医学数学、物理、工程等俄罗斯学生占多数的专业)面临在俄罗斯大学恢复全日制授课后因班级不方便开设网课导致求学中断的危险。下面请看小狮座留学为大家带来的新闻报道。

俄罗斯大学因为疫情转入网课教学模式|俄罗斯留学|俄罗斯疫情|俄罗斯留学网课
俄罗斯大学因为疫情转入在线教学模式

新闻内容:

Роспотребнадзор издал новые рекомендации для организаций высшего образования, где прописано, что студенты — иностранные граждане, прибывающие из стран, с которыми Россия возобновила авиасообщение, должны дважды пройти обследование на коронавирус. ПЦР-тест студенты должны пройти не ранее чем за три календарных дня до прибытия в Россию и в течение 72 часов после въезда. 俄罗斯消费者和公民权益保护协会(роспотребнадзод)于2021年2月16日对了罗斯各大高等教育机构出版了最新的指导意见(说是指导意见,实际上性质应该类似于行政命令),在其中写了: 外国公民,特别是学生,在从自己的母国,那些已经和俄罗斯恢复通航的国家,回到俄罗斯之后需要至少2次通过新冠(COVID-19)的医学检测(ПЦР - 聚合酶链式反应测试). 聚合酶链式反应检测第一次检测应该在学生抵达俄罗斯之前的3个自然日之内,第二次应该在抵达俄罗斯之后的72小时之内进行。

Иностранные студенты могут предъявить медицинский документ об отсутствии у них коронавируса на английском или русском языках. 外国学生可以在线提交以英语或者俄语形式的证明文件至俄罗斯各大机构以证明其不携带有新冠病毒。

«До получения результатов лабораторного исследования на COVID-19 методом ПЦР после прибытия на территорию Российской Федерации соблюдается режим изоляции», — говорится в сообщении ведомства. 相关机构强调:在外国学生在入境俄罗斯联邦境内的等待新冠的聚合酶链式反应检测的结果这段时间学生应该要保持医学隔离的状态。

В конце января Минобрнауки сообщило, что эпидемическая ситуация во многих регионах позволяет вернуться вузам к очному формату обучения. 在一月底的时候俄罗斯科学教育局强调: 俄罗斯的疫情局势已经可以允许许多高校返回到全日制的教学模式了(全日制模式教学即学生在教室上课)

俄罗斯留学|俄罗斯疫情|俄罗斯留学网课
按照目前的观点来看,远程授课并不是一个好的解决方案

В декабре 2020 года российские власти назвали варианты действий для застрявших за рубежом из-за закрытых границ иностранных студентов. 在2020年12月俄当局已经提出了几个对于那些滞留在其他国家因为疫情无法回俄就学且两国没有恢复人员流动的国家的外国学生的方案。

Министр науки и высшего образования Валерий Фальков предложил им взять академический отпуск, если у студентов нет возможности учиться дистанционно. Среди других возможностей он назвал дополнительные занятия после того, как можно будет приехать в Россию. 俄罗斯高等教育和科学大臣 - 瓦列里·法尔科夫建议如果外国学生没有任何进行远程授课的技术条件,例如当地没有互联网或者没有必要的上课设备,则他们可以申请学术休学(академический отпуск 即学术休学即学生因各种情况申请休学一段日期,然后回到学校继续上课,休学这段时间不影响学生的学分和任何其他成绩,但是若因休学无法通过某一门课的考试,学生可以在休学结束后申请重修本课,但是不算“缺考”或者“重修”). 除此外大臣还建议外国学生可以在回到俄罗斯之后获得额外的课程来重修和重考因疫情缺掉的课程。

Иностранцы могут сталкиваться с такими проблемами, как разница во времени, дорогой интернет или вовсе его отсутствие, сказал тогда министр. К тому же некоторые специальности исключают дистанционную учебу, например медицинские, инженерные, творческие направления, отметил он. 大臣还强调: 外国学生都可能遇到这样的情况,因为时差、较高的互联网接入费用(例如部分非洲国家上网需要按照流量收费,当地人负担不起)或者在他们(外国学生)国家完全没有接入国际互联网的原因。 大臣还强调,还有一些专业是完全没有实施远程教育的可能性的,例如医学、工程学、艺术学等。

扩展阅读:

俄罗斯各地高校可能会在2月底转入全日制授课


这篇文章就到这里结束了,看到这里如果您想申请俄罗斯高校入学或者获得相关咨询的话,可以点击下方联系我们哦!我们将会竭诚为您提供有用的信息:咨询微信: liuxuerus (李经理)

发布于 重要新闻 并且被标记为 , .
俄罗斯留学咨询微信:liuxuerus (李经理),如果您有任何问题可以随时联系我们咨询哦!