俄罗斯留学必备的6000个俄语词汇之《П开头的单词》

这是一个大的单词系列,在这个系列中小狮座俄罗斯留学的小编为大家整理了俄语中必须要学会的6000个单词,这6000个单词将会帮助大家度过整个预科、本科和研究生的阶段,如果能够把这6000个单词完整掌握,大家的俄语将可以达到非常高的程度。 好了,接下来我们一起学习这6000个俄语单词把!


我们将会按照字母表来为大家整理俄语词汇,点击下方字母表跳转到大家希望查看的以这些字母开头的词汇:

以А开头的词汇以Б开头的词汇以В开头的词汇
以Г开头的词汇以Д开头的词汇以Е开头的词汇
以Ё开头的词汇以Ж开头的词汇以З开头的词汇
以И开头的词汇以Й开头的词汇以К开头的词汇
以Л开头的词汇以М开头的词汇以Н开头的词汇
以О开头的词汇以П开头的词汇以Р开头的词汇
以С开头的词汇以Т开头的词汇以У开头的词汇
以Ф开头的词汇以Х开头的词汇以Ц开头的词汇
以Ч开头的词汇以Ш开头的词汇以Щ、Э开头的词汇
以Ю,Я开头的词汇
俄语字母表导航,点击上方链接即可跳转到对应词汇表

俄语的学习必须要讲究循序渐进,并不是说一开始就背单词然后就能快速学好俄语,单词一定要跟着俄语的主要课程的进度来背。如果您对俄语完全不了解,应该先从《俄罗斯大学预科课程》系列入手,先从头开始学习最基础俄语,看完这17节课您再开始背单词会有好的效果,一般我们建议学习俄语单词应该先从俄语本身的语法、句法和口语开始学习。

本课程由乌拉尔联邦大学预科系(школа русского языка УрФУ)提供赞助拍摄,在此向乌拉尔联邦大学预科系(школа русского языка)全体师生以及国际事务办公室全体员工致谢!


下面就是以固定字母开始单词表,大家赶快开始背记吧!

俄语单词表:

парк         阳     (机器车辆等的)总数;全部

парламент 阳     国会,议会

парный     形     (一对中的)一个,成对的,成双的

  • парный     形     双人的
  • паровоз     阳     (蒸汽)机车,火车头
  • паровой    形     蒸汽的,蒸汽发动的
  • пароход     阳     轮船,汽船
  • парта        阴     课桌
  • партизан   阳     游击队员
  • партийный        形     党的,党员的
  • партийный        形     (用作名词)党员
  • партия      阴     党,政党
  • партия      阴     一盘,一局(游戏)
  • партнёр    阳     伙伴,配手
  • партнёр    阳     对讲机
  • паспорт    阳     身份证,护照
  • пассажир  阳     乘客,旅客
  • пассажирский   形     乘客的,旅客的
  • пассивный 形     (副пассивно) 消极的,被动的
  • патриот    阳     爱国者,爱国主义者
  • патриот    阳     忠于…的人,热爱…者
  • патриотизм       阳     爱国主义
  • пауза 阴     (发言,声音,工作等时间不长的)间断,间歇
  • пахать       未     вспахать〔完〕что耕,耕地
  • пахнуть    未     发出…气味
  • пахнуть    未     чем 有…迹象,预感到,感到…气氛
  • педагог     阳     教师,教育家
  • педагогика        阴     教育学
  • педагогический 形     教师的,教育家的
  • педагогический 形     师范的,教学的
  • пейзаж      阳     风景,景色
  • пейзаж      阳     风景画
  • пена 阴     泡沫
  • пенал        阳     文具盒,铅笔盒
  • пение        中     唱,歌唱;(鸟)啼,鸣
  • пенсия      阴     退休金,养老金;抚恤金
  • первенство        中     首位,领先地位,冠军
  • первичный        形     第一,最初的;第一性的
  • первоначальный        形     最初的,起初的
  • первоначальный        形     原始的,基础的
  • первый     形     第一的
  • первый     形     最初的,最早的
  • первый     形     最好的,头等的
  • перебивать        未     перебить〔完〕что打断,打碎
  • перебивать        未     打断…的话
  • перевёртывать   未     перевернуть〔完〕что翻过,翻转,颠倒
  • перевод     阳     翻译
  • перевод     阳     汇款
  • переводить        未     перевести〔完〕кого-что 翻译
  • переводить        未     带领过去
  • переводить        未     调到,调任
  • переводить        未     汇寄
  • переводчик        阳     翻译(员)
  • перевозить        未     перевезти〔完〕 кого-что 运过去,搬运到,从一个地方运到另一个地方
  • перевоз     阳     перевозка〔阴〕搬运,运输,转运
  • переворот 阳     变革,革新,大转变
  • перевыполнять  未     перевыполнить〔完〕что 超额完成
  • перевязывать     未     перевязать〔完〕кого-что 包扎,捆好
  • перевязывать     未     重新捆上,重新编织
  • переговоры       复     谈判,交涉,洽谈
  • перегонять        未     перегнать〔完〕кого-что 使转移
  • перегонять        未     追过,赶过
  • перегородка       阴     间壁,隔壁
  • перегородка       阴     隔阂,壁障
  • перегрузка 阴     (货物)转载
  • перегрузка 阴     过载,超载
  • перед        前,五格     在…前面,在…之前
  • передавать 未     передать〔完〕кого-что 转交,转达,传给
  • передавать 未     传播,广播,传递
  • передатчик        阳     传递者,传播者
  • передатчик        阳     (无线) 发射机;送话器
  • передача   阴     转交
  • передача   阴     (电视、电台的)广播节目
  • передача   阴     传动(机构、装置)
  • передвигать       未     передвинуть〔完〕кого-что 移动,调派
  • передвигать       未     推迟,延缓
  • переделка 阴     改做,改造,改变,改作
  • переделка 阴     改制的东西
  • переделывать    未     переделать〔完〕что改造,改做,改变,改作
  • передний  形     前边的,前面的
  • передовик 阳     先进工作者,先进分子
  • передовой 形     先进的,进步的,走在前面的
  • переезжать        未     переехать〔完〕что 或 через что(乘车等)越过,迁往,迁居
  • переживание     中     感受,心情,心境
  • переживать       未     пережить〔完〕что体验,感受
  • перекладывать  未     переложить及перекласть〔完〕что挪,移置,改放
  • перекладывать  未     推到(别人身上),转嫁
  • перекрёсток      阳     十字路口,十字街头,交叉处
  • перелом    阳     骨折,折断
  • перелом    阳     折断处,断口,骨折处
  • перелом    阳     转折,转变,转机
  • перемена  阴     课间休息
  • перемена  阴     变化
  • перемещать       未     переместить〔完〕кого-что 移动,调动
  • перемещение    中     移动,位移
  • перенос    阳     转移,从…转到…
  • переносить        未     перенести〔完〕转移,从…转到…
  • переносный      形 12345  转义的
  • павильон  阳     亭,售货亭
  • павильон  阳     陈列馆,陈列室
  • падать       未     пасть及упасть〔完〕落下,跌倒,倒地
  • падать       未     降低,跌落
  • пакет 阳     纸包,一包
  • пакет 阳     一叠,一束,一组,一串
  • палатка     阴     帐篷
  • палец        阳     手指;脚趾
  • палка        阴     棍棒,手杖,拐杖
  • палочка     阴     小棍
  • палочка     阴     筷子
  • пальто      中,不变     大衣,外衣
  • памятник  阳     纪念碑,纪念像
  • памятник  阳     古迹,遗迹,文物
  • памятный 形     永志不忘的,可纪念的
  • памятный 形     备忘的
  • память      阴     记忆力,记性
  • память      阴     纪念,回忆
  • память      阴     知觉,神志
  • панель      阴     预制板
  • панель      阴     配电板;操纵台
  • папа 阳     爸爸
  • пар   阳     蒸汽
  • пара 阴     一双,一对
  • пара 阴     两个人,俩
  • параграф   阳     (文章的)节,段,条
  • парад        阳     庆祝游行;检阅,阅兵式
  • парадный  形     阅兵的,检阅的
  • парадный  形     隆重的,盛大的
  • параллельный   形     (副параллельно) 平行的
  • парашют   阳     降落伞
  • парень      阳     少年,青年人;小伙子
  • парикмахерская 阴     理发馆
  • "       парк"        阳     公园
  • "       парк"        阳     停车场
  • питаться   未     靠…维持
  • пить 未     выпить〔完〕что 喝,饮
  • пить 未     за кого-что 干杯,喝酒
  • пища 阴     食物,食品
  • пища 阴     (营)养料
  • пища 阴     食粮,料
  • пищевой   形     食物的
  • пищевой   形     食用的
  • плавание   中     游泳
  • плавание   中     漂浮
  • плавать     未     游泳
  • плавать     未     漂浮
  • плавить     未     расплавить〔完〕что 熔炼,使…熔化
  • плавный   形     (副плавно)(动作)平稳的,从容不迫的
  • плавучий  形     浮着的,有浮力的
  • плакат       阳     招贴画,宣传画
  • плакать     未     哭
  • пламенный        形     冒出熊熊火焰的
  • пламенный        形     炽热的
  • пламя        中     火焰
  • план 阳     计划
  • план 阳     平面图
  • планета     阴     行星
  • планирование   中     计划
  • планирование   中     设计
  • планировать      未     запланировать,спланировать及распланировать〔完〕что计划
  • планировать      未     设计
  • плановый  形     计划的;有计划的
  • планомерность  阴     计划性
  • пластинка 阴     唱片
  • плата        阴     费, 酬金
  • платина    阴     铂,白金
  • платить     未     уплатить及заплатить〔完〕что付,支付,缴纳
  • платить     未     чем за что还报,报答
  • платок      阳     头巾,手帕
  • платье       中     外衣,连衣裙
  • плащ 阳     斗篷
  • плащ 阳     雨衣
  • плевать     未     наплевать〔完〕плюнуть〔完,一次〕что 吐,唾,吐痰
  • плевать     未     на кого-что 唾弃,瞧不起,无视
  • плейер      阳     单放机,(便携)收音机
  • плен 阳     俘虏
  • плёнка      阴     薄膜
  • плёнка      阴     胶片
  • плёнка      阴     磁带
  • пленум     阳     全体会议
  • плести      未     сплести〔完〕что编,编织
  • плести      形     制造,搞(阴谋,诡计)
  • плечо        中     肩,肩膀
  • плита        阴     (长方)铁板,石板
  • плита        阴     炉灶
  • плод 阳     果实,水果
  • плод 阳     成果,成绩
  • плодородие       中     肥沃性,肥力
  • плодородие       中     结果,结实
  • плодотворный   形     (副плодотворно) 富有成果的;有益于发展的
  • плоский    形     (副плоско) 平面的,平坦的
  • плоскость 阴     (平)面
  • плоскость 阴     方面,范围,观点
  • плотина    阴     水坝,坝
  • плотник    阳     木工, 木匠
  • плотный   形     密度大的,密实的
  • плотный   形     结实的
  • плохой      形     (副плохо) 坏的,不好的
  • площадка  阴     场地
  • площадка  阴     小平台
  • площадь   阴     广场
  • площадь   阴     面积
  • плуг 阳     犁
  • плыть       未     漂流,航行
  • плюс 阳     加;加号
  • поⅠ   前 (三格)  沿,顺
  • поⅠ   前 (三格)  按照,根据
  • поⅠ   前 (三格)  因为,由于
  • поⅠ   前 (三格)  每逢
  • по Ⅱ 前(四格)    到,及;到…止
  • по Ⅲ 前(六格)    在……以后
  • победа      阴     胜利
  • победитель        阳     胜利者,战胜者,优胜者
  • победоносный   形     获得胜利的
  • победоносный   形     所向无敌的
  • побеждать 未     победить〔完〕кого-что 获得胜利,战胜
  • побеждать 未     что 克服
  • поближе   副     (比较级)近一点,近一些
  • поблизости       副     在附近;不远
  • побочный 形     (副побочно) 附带的,次要的
  • побочный 形     侧面的
  • побывать  未     到(许多地方)去
  • побывать  未     待过,住过
  • повар        阳     厨师,炊事员
  • по-вашему 副     依您说,按您的意思
  • поведение 中     行为,品行,举止
  • повёртывать及поворачивать     未     повернуть及поворотить〔完〕кого-что使…转向,拐弯
  • повёртывать及поворачивать     未     扭转,使…翻身;拧,转动
  • поверхностный 形     (副поверхностно) 表面的,外表的
  • переписывать    未12345   переписать〔完〕что抄写,誊清
  • перепутывать    未     перепутать〔完〕что 绕乱,弄乱
  • перепутывать    未     搞错,弄错
  • переработка      阴     加工制成,精制
  • переработка      阴     加工品
  • перерыв    阳     暂停,间歇,休息
  • пересекать 未     пересечь〔完〕что穿过,越,横渡
  • пересекать 未     截断,遮断,切断,阻断
  • пересадка  阴     换乘,换车
  • пересадка  阴     移植(皮、器官等);移栽
  • переставать       未     перестать〔完〕(接不定式)不再做(某事),停止
  • переставать       未     (雨、雪等)停,停止
  • переставлять     未     переставить〔完〕 кого-что 重新布置,重新配置
  • переставлять     未     移置,移动
  • переставлять     未     重建
  • перестройка      阴     改筑,改建;改革
  • переулок   阳     胡同,巷
  • переход     阳     越过,转移,过渡
  • переходить        未     перейти〔完〕что,через что越过,渡过
  • переходить        未     转到;过渡
  • переходить        未     во что 变为,变成
  • переходный       形     转移的
  • переходный       形     过渡的
  • переходный       形     (语法)及物的
  • перечень   阳     清单,目录
  • перечень   阳     纲要,大纲,提纲
  • перечислять      未     перечислить〔完〕кого-что列举,说出
  • перечислять      未     调拨,转帐
  • период      阳     时期,周期
  • периодический  形     周期性的,定期的
  • перо 中     钢笔(尖)
  • перо 中     写作
  • перрон      阳     站台,月台
  • персональный   形     有关个人的,为个人特定的,供个人用的
  • перспектива      阴     远景,前途
  • перспективный 形     远景的,有前途的
  • перспективность       阴     远景,前途
  • перчатка   阴     手套
  • песня        阴     歌,歌曲
  • песок        阳     砂,沙
  • пёстрый    形     (副пёстро)杂色的,五彩缤纷的
  • пёстрый    形     形形色色的
  • песчаный  形     沙土的
  • песчаный  形     砂质的,含砂的
  • петля        阴     活结,活扣;圈套
  • петь  未     пропеть及спеть〔完〕что唱歌;鸣,啼
  • печаль      阴     忧愁,忧伤,悲伤
  • печальный 形     (副печально)悲伤的,忧愁的
  • печальный 形     令人失望的,不好的
  • печатать   未     напечатать〔完〕кого-что 印刷,打字
  • печатать   未     登载,发表
  • печатный  形     印刷的
  • печать       阴     印,印章
  • печать       阴     印刷品,报刊
  • печка        阴     炉子
  • печь1     阴     火炉
  • печь2     未     испечь〔完〕что烤,烘,烙
  • пешеход    阳     步行者;(运动)竞走者
  • пешком     副     步行,徒步
  • пианино   中,不变     立式钢琴
  • пиджак     阳     (西装)上衣
  • пик   阳     顶点,高峰
  • пила 阴     锯
  • пилить      未     что 锯
  • пилить      未     кого不断唠叨埋怨,老是挑毛病
  • пионер      阳     (阴пионерка) 少先队员
  • пионер      阳     创始人,奠基人
  • пионерский       形     少先队员的;少先队的
  • пирог        阳     馅饼
  • пирожное 中     甜点心,小蛋糕,甜酥糕
  • пирожок   阳     小馅饼,油煎包
  • писатель   阳     作家
  • писать      未     написать〔完〕что 写,写作
  • пистолет   阳     手枪,短枪
  • письменный      形     (副письменно) 写字的,书写的
  • письменный      形     书面的
  • письмо      中     信
  • письмо      中     文字
  • письмо      中     写
  • питание    中     供养,供给
  • питание    中     营养
  • питать      未     кого (что) 供给,供养
  • питаться   未     кем-чем 吃,食
  • поверхностный 形     肤浅的,浅薄的
  • поверхность      阴     表面
  • повестка   阴     通知书
  • повестка   阴     议程
  • повесть     阴     小说,中篇小说
  • по-видимому     插     看来
  • повод        阳     理由,口实,借口
  • поворачиваться 未     повернуться及поворотиться〔完〕转动,转身,翻身
  • поворачиваться 未     改变发展方向
  • поворот    阳     转向,转变
  • поворот    阳     转折点
  • поворотный      形     转动的
  • поворотный      形     转变的,转折的
  • повреждать       未     повредить〔完〕кому-чему 使受损害
  • повреждать       未     что弄坏,弄伤
  • повреждение     中     使受损害
  • повреждение     中     损坏处
  • повседневный   形     (副повседневно) 日常的,经常的,每天的
  • повсеместный   形     (副повсеместно) 各地(都有)的,普遍的
  • повсюду    副     到处,各处,处处
  • повторение       中     复习
  • повторение       中     重复
  • повторять 未     повторить〔完〕что复习,温习
  • повторять 未     重复,重述
  • повышать 未     повысить〔完〕кого-что 提高,增高
  • повышать 未     增加,加强
  • повышать 未     提升,使……晋升
  • повышение       中     提高,增高
  • повышение       中     加强,上升
  • погашать  未     погасить〔完〕что 熄灭;使无效,注销
  • погибать   未     погибнуть〔完〕死亡,牺牲
  • поглащать 未     поглотить〔完〕кого-что 吸收,吞食;吞没
  • поглащать 未     吸引,占据
  • поглащать 未     消耗,耗费(时间、精力等)
  • поглядывать      未     на кого-что 隔一会看一下,不时看看
  • поглядывать      未     за кем-чем 照看,监视,看管
  • поговорка 阴     俗语,俗话
  • погода       阴     天气
  • погоня      阴     за кем-чем 追,追捕,追逐
  • пограничный    形     边界上的,国境上的;边防的
  • погружать 未     погрузить〔完〕кого-что во что 将…浸入,使没入
  • погружать 未     使…陷入,使…专心
  • погрузка   阴     装满,装入
  • под Ⅰ 前 (四格)  到…下面,到…附近去
  • под Ⅱ        前 (五格)  在…下面,在…附近
  • подавать   未     подать〔完〕кого-что 呈交,提出
  • подавать   未     送到,运到
  • подавать   未     供给,递给,传送
  • подавать   形     加以,给以,进行
  • подавление        中     压制,镇压,扑灭
  • подавлять  未     подавить〔完〕кого-что 压制,镇压,扑灭
  • подавлять  未     压倒,压服
  • подавляющий    形     压倒的,极大多数的
  • подарок    阳     礼物,赠品,礼品
  • подарок    阳     喜悦,成功
  • подбегать  未     подбежать〔完〕跑到…跟前,跑到…下面
  • подбегать  未     (时间,年岁等)临近
  • подбирать 未     подобрать〔完〕кого-что 捡起,拾起,收集起
  • подбирать 未     挑选出,选配
  • подбор      阳     拾起,收集
  • подбор      阳     挑选
  • подбор      阳     收集品
  • подвал      阳     地下室,地窖
  • подвергать 未     подвергнуть〔完〕кого-что чему 使受到,使陷入
  • подвешивать     未     подвесить〔完〕 кого-что 把……挂在下面,系上
  • подвиг      阳     功绩,功勋
  • подвижный       形     好动的,动作灵活的,机灵的
  • подводить 未     подвести〔完〕кого-что 引近,引导
  • подводить 未     что 在…下面铺设,在…下面修筑
  • подводить 未     что 奠定基础,打下基础
  • подводный        形     水下的
  • подводный        形     潜水的
  • подвозить 未     подвезти〔完〕кого-что (把车、船)开到,(用车,船)载到
  • подготовительный     形     预备的,准备的
  • подготовка        阴     准备,训练,培养
  • подготовка        阴     学识,造诣
  • подготовлять     未     подготовить〔完〕кого-что 准备
  • подготовлять     未     训练,培养
  • поддаваться       未     поддаться〔完〕чему或на что(接)受,听从
  • поддерживать    未     поддержать〔完〕кого-что 支撑,支持,扶住
  • поддерживать    未     支援,援助
  • поддерживать    未     支持,赞成
  • поддерживать    未     保持,维持
  • поддержка 阴     扶住,搀住,支撑
  • поддержка 阴     援助,帮助,支援
  • поддержка 阴     支持,赞同,拥护
  • поделать   未     что 做成,搞成
  • поделать   未     做一做,做一阵
  • поджигать 未     поджечь〔完〕что燃起,(点)起火
  • поджигать 未     放火,纵火
  • подземный        形     地下的
  • подключаться    未     подключиться〔完〕接上,接入,接通
  • подключаться    未     加入,参加
  • подлинный        形     (副подлинно) 原本的
  • подлинный        形     真正的
  • подметать 未     подмести〔完〕что打扫干净
  • подметать 未     扫到…下面
  • подметать 形     吹走,刮走
  • подмечать 未     〔未〕подметить〔完〕кого-что 发现,看出,看破
  • поднимать 未     поднять〔完〕кого-что 举起,升起,拾起,挟起
  • поднимать 未     唤起,发动
  • поднимать 未     提高,增加,加强
  • поднос      阳     托盘
  • подобный 形     (副подобно) (像)这样的,类似的
  • подобный 形     кому-чему 和…一样的,像…一样的
  • подождать 未     кого-что 及чего等一等,等待(若干时间)
  • подозревать       未     кого-что в чём怀疑,猜疑
  • подозревать       未     что猜想,料想
  • подозрение        中     怀疑,猜疑
  • подозрительный        形     (副подозрительно) 可疑的
  • подолгу     副     好久,许久,长久地
  • подоходный       形     按所得计征的
  • подписание       中     签名,签署,签订
  • подписывать     未     подписать〔完〕что 签名,签署,签订
  • подписывать     未     кого-что 替…预订(书报)
  • подписывать     未     что 在下边添写
  • подпись    阴     签字,签名
  • подпись    阴     题词,题句
  • подплывать       未     подплыть〔完〕游到跟前
  • подплывать       未     游到下面
  • подражать 未     кому-чему 模仿,仿效(声音,行动等)
  • подразделять     未     подразделить〔完〕кого-что 分成(若干部分)
  • подразумевать   未     кого-что 意思是,意味着,暗示
  • подробность      阴     详细情形,细节
  • подробный        形     详细的,详尽的
  • подруга     阴     女朋友
  • подряд      副     接连,不断
  • подсистема        阴     分系;子系统
  • подсказывать     未     подсказать〔完〕что кому悄悄提出,提醒,提示
  • подсчёт     未     计算,结算,统计
  • подсчёт     未     (复)总数,计算的结果,统计的数字
  • подсчитывать    未     подсчитать〔完〕что计算,清算,结算
  • подтверждать    未     подтвердить〔完〕что确认,证实,承认…正确
  • подтверждение  中     确认,证实
  • подтверждение  中     证明,证据
  • подтягивать       未     подтянуть〔完〕кого-что 拉近,拉到
  • подтягивать       未     拉紧,系紧
  • подушка    阴     枕头
  • подхватывать    未     подхватить〔完〕кого-что 托住,托起,抓住,接住
  • подход      阳     接近
  • подход      阳     见解,态度,处理方法
  • подходить 未     подойти〔完〕走近,驶近
  • подходить 未     适合
  • подходить 未     到…下
  • подходящий      形     合适的,合用的,适当的
  • подчёркивать    未     подчеркнуть〔完〕что在下面打上着重号或着重线
  • подчёркивать    未     着重指出,强调指出
  • подчинение       中     服从,从属
  • подчинять 未     подчинить〔完〕кого-что кому-чему 使……服从(于),使……屈服(于)
  • подъезд     阳     驶近,开到
  • подъезд     阳     入口,(住宅楼的)单元,门
  • подъезжать        未     подъехать〔完〕 к кому-чему 乘(车、船等)到附近,到跟前,驶近
  • подъезжать        未     (车,船等)开到
  • подъём      阳     上升,举起,登高
  • подъём      阳     唤起
  • подъём      阴     高涨,热情,旺盛的情绪
  • поезд        阳     火车,列车
  • поездка     阴     (乘车,马,船等)旅行
  • пожалуйста       语     费心,劳驾,请,不要客气
  • пожар       阳     火灾
  • пожарный 形     火灾的
  • пожарный 形     救火的,消防的
  • пожелание 中     祝词,祝愿,祝福
  • пожелание 中     愿望,心愿
  • поживать  未     过得(怎么样),生活
  • пожилой   形     上了年纪的,渐近老年的
  • пожимать  未     пожать〔完〕что握,握一握
  • позавчера  副     前天
  • позадиⅠ     副     在后面,在背面
  • позадиⅡ    前 (二格)  在…后面
  • позволять  未     позволить〔完〕(кому-чему 接不定式或что) 允许,容许,准许
  • позволять  未     使…能够,使…有可能
  • поздний    形     晚的,迟的
  • поздно      副     晚,迟
  • поздравлять       未     поздравить〔完〕кого-что с чем祝贺
  • позиция    阴     阵地
  • позиция    阴     立场,态度,观点
  • познавать  未     познать〔完〕кого-что 认识,了解,认清
  • познавать  未     что 经历到,体会到
  • познание  中     认识
  • познание  中     〔复〕知识
  • позор        阳     耻辱,羞耻
  • позорный  形     (副позорно) 可耻的,无耻的
  • поиск        阳     寻找,查找
  • по-испански      副     按照西班牙方式的,用西班牙语
  • покаⅠ 副     暂时,目前
  • покаⅡ       连     当…的时候
  • покаⅢ      语     一会儿见,回头
  • показание 中     记叙,记载
  • показание 中     (仪表量具的)示度,读数
  • показатель 阳     指数,率
  • показатель 阳     标志
  • показывать        未     показать〔完〕кому-чему на кого-что 指(给),指出
  • показывать        未     кого-что 把…给…看
  • показывать        未     что 放映,演出,展览出
  • показываться     未     показаться〔完〕кем-чем,каким 样子像…,给人…印象,好像
  • показываться     未     出现,显露
  • показываться     未     让…看,让…检查
  • покатиться        完     滚到,滑下去
  • покатиться        完     (车子)开动起来,(乘车)到…去
  • покачивать        未     кого-что或чем 使微微摇晃,轻轻摆动,摆动
  • покидать   未     покинуть〔完〕кого-что 离开
  • покидать   未     离弃,不再往来
  • покой        阳     安静,静止
  • покой        阳     安宁,平静
  • поколение 中     代,辈
  • покончить 未     что或с чем 作完,结束
  • покончить 未     с кем-чем 消灭,消除
  • покорный 形     (副покорно) 顺从的,听话的
  • покорять   未     покорить〔完〕кого-что 征服,使屈服,使服从
  • покорять   未     使折服,使信服,使倾倒
  • покрывать 未     покрыть〔完〕кого-что 盖上,遮蔽住
  • покрывать 未     布满
  • покрывать 未     涂上,漆上,镀上
  • покрытие  中     盖上,布满,涂上
  • покрытие  中     屋顶
  • покрышка 阴     盖子,罩
  • покупатель        阳     买主,顾客
  • покупать   未     купить〔完〕кого-что 购买
  • покупка    阴     购买
  • покупка    阴     买到的东西
  • пол   阳     地板
  • полагать1       未     (кого-что 或 каким 加不定式)认为,以为
  • полагать1       未     (接不定式)拟,打算
  • полагать2       未     положить〔完〕что奠定,制定,作,进行
  • полагаться 未     положиться〔完〕на кого-что 指望,认为可靠
  • полагаться 未     (第一,二人称不用)(照规矩)理应,应当
  • полдень    阳     中午
  • поле 中     田野,田地
  • поле 中     场
  • поле 中     范围,领域
  • полевой    形     田野的,野外的
  • полезный  形     有益的,有用的,有效的
  • полёт        阳     飞,飞行
  • ползти      未     慢慢地移动
  • ползти      未     爬行
  • поливать   未     полить〔完〕кого-что 浇,洒水
  • поликлиника     阴     门诊部,分科门诊部
  • полимер    阳     聚合物
  • политика  阴     政治,政策
  • политический   形     (副политично)政治的
  • полицейский     形     警察的
  • полицейский     形     (用作名词)警察
  • полк 阳     (军)团,团队
  • полка        阴     书架,搁板,行李架
  • полностью 副     完全,充分,彻底
  • полный     形     (副полно) чего,чем满的
  • полный     形     完整的,充足的,彻底的
  • полный     形     胖的,丰满的
  • половина  阴     一半,半个
  • положение 中     位置,地位
  • положение 中     情况,状况
  • положение 中     原理
  • положительный 形     (副положительно) 肯定的
  • положительный 形     正的,阳(电)的
  • полоса      阴     带,带状物
  • полотенце 中     手巾
  • полтора    数     一个半
  • полугодие 中     半年
  • полупроводник 阳     半导体
  • полуфабрикат   阳     半制品,半成品
  • получать   未     получить〔完〕что收到,领到,得到,获得,得出
  • получаться        未     получиться〔完〕收到,得到,领到
  • получаться        未     结果,结果是
  • получение 中     收到,得到
  • полчаса     阳     半小时
  • польза       阴     益处,好处,利益
  • пользование      中     使用,应用,采用
  • пользоваться     未     воспользоваться〔完〕чем 利用,应用,采用
  • пользоваться     未     享有,拥有
  • полюс       阳     极,极地
  • полюс       阳     磁极,电极
  • полярный 形     极地的,极的
  • поменьше 比较级      小一点,少一点
  • помеха      阴     障碍,妨碍
  • помеха      阴     干扰
  • помещать  未     поместить〔完〕кого-что 放,安置,放置,使…处于…
  • помещать  未     кого-что 送入;投入,存入
  • помещать  未     что 登载,刊登
  • помещаться       未     поместиться〔完〕放得下,容纳下
  • помещение        中     放,安置
  • помещение        中     房间,处所
  • помимо     前,二格     除…之外
  • помнить    未     кого-что о ком-чём 记得,不忘记
  • помножать 未     помножить〔完〕что на что 乘;增加,扩大
  • помогать   未     помочь〔完〕кому帮助
  • по-моему  副     依我看,按我的意见
  • помощник 阳     助手,副手
  • помощь     阴     帮助,援助
  • по-настоящему  副     真正地
  • понедельник     阳     星期一
  • по-немецки       副     按照德国方式,用德语
  • понижать  未     понизить〔完〕кого-что 使下降,使减低
  • понижение        中     下降,降低,减低
  • понимание        中     理解,了解,明白
  • понятие    中     概念
  • понятно    副     易懂地
  • понятно    副     (用作插入语)当然,自然
  • понятно    副     [ 用作谓语] 明白,清楚
  • понятный 形     容易懂的#
  • поощрять  未     поощрить〔完〕кого-что 鼓励,奖励,表扬
  • попадать   未     попасть〔完〕в кого-что 打中,击中
  • попадать   未     进入,落到,陷入
  • поперёкⅠ   副     横着
  • поперёкⅡ  前,二格     横跨,横过
  • пополам    副     两半,各半
  • пополам    副     各出半价合买
  • пополам    副     参半
  • пополнение       中     补充
  • пополнять 未     пополнить〔完〕кого-что 补充,充实;追加
  • поправлять        未     поправить〔完〕кого-что 修理,改正,纠正
  • поправлять        未     整理,改善;恢复
  • по-прежнему     副     依旧,仍然
  • популярный      形     (副популярно) 通俗化的,大众化的
  • популярный      形     闻名的,风行的
  • попутный 形     (副попутно) 顺路的,同路的
  • попутный 形     顺便的
  • попытка    阴     企图,尝试
  • пора 阴     时候,时期,季节
  • пора 阴     (用作谓语)到…时间了,该…了
  • поражать  未     поразить〔完〕кого-что 使…大吃一惊
  • поражение 中     失败
  • поразительный  形     (副поразительно) 惊人的,令人吃惊的
  • порог        阳     门坎
  • порог        阳     临近点;边界,边缘
  • порода      阴     种,品种
  • порох        阳     火药
  • порошок   连     粉(末)
  • порт 阳     港,港口
  • портить    未     испортить〔完〕кого-что 损坏,毁坏;使恶化
  • портрет     阳     肖像,画像
  • портфель  阳     皮包,公事包
  • по-русски 副     按俄国方式,用俄语
  • поручать   未     поручить〔完〕(кому кого-что或接不定式)委托,指派,托付
  • поручение 中     委托,指派
  • поручение 中     委托办理的事务;任务
  • порция      阴     一份
  • поршень   阳     活塞
  • порядок    阳     秩序,次序,程序
  • порядок    阳     制度
  • порядок    阳     方式,方法
  • порядочный      形     颇大的,很多的
  • порядочный      形     正派的,品行端正的
  • посадка     阴     让坐下,放人上车
  • посадка     阴     栽种
  • посадка     阴     降落,着落
  • по-своему 副     按自己的方式,独特地
  • посвящать 未     посвятить〔完〕что кому-чему 献给,专供…之用
  • посёлок    阳     村镇,居住区
  • поселяться        未     поселиться〔完〕定居;迁居
  • посетитель        阳     访问者,参观者
  • посещать  未     посетить〔完〕кого-что 访问,参观
  • посещение        中     访问,参观
  • поскольку 连     既然,因为
  • посланец  阳     使者
  • послеⅠ       副     以后,后来
  • после Ⅱ     前,二格     在……以后
  • последний 形     最后的,最末的,最近的(指时间)
  • последовательность   阴     连续性,始终一贯,序列
  • последовательный     形     (副последовательно)连续的
  • последовательный     形     始终一贯的,循序渐进的,合乎逻辑的
  • последовать      未     за кем-чем 跟随,追随
  • последовать      未     кому-чему照着行动,仿效
  • последствие      中     后果,影响
  • пословица 阴     谚语
  • посматривать    未     时时看看,不时张望
  • посматривать    未     за кем照看,监视
  • пособие    中     参照物,参考材料,教材
  • посольство        中     大使馆
  • посрединеⅠ        副     在中间
  • посредине Ⅱ      前,二格     在…中间
  • посредник 阳     经纪人,经纪商
  • посредник 阳     中(介)人,中间人
  • посредством      前,二格     用,利用,借助于,通过…途径
  • пост 阳     岗哨
  • пост 阳     岗位
  • поставка   阴     (按合同)供应,提供
  • поставлять        未     поставить〔完〕что供应,供给,提供
  • поставщик 阳     供应者,供给者;供应机
  • постановка        阴     供应
  • постановка        阴     安排,布置
  • постановка        阴     (剧)上演;(电影)导演
  • постановление  中     决定,决议,命令
  • по-старому        副     按老方式,照旧
  • постель     阴     被褥,床铺
  • постепенный     形     (副постепенно)渐渐的,逐渐的
  • посторонний     形     外人的,旁人的
  • посторонний     形     无关的,不相干的
  • постоянный      形     (副постоянно)经常的,不断的,固定的
  • построение       中     建成
  • построение       中     结构
  • построение       中     (思想)理论,体系
  • постройка 阴     建造
  • постройка 阴     工程
  • постройка 阴     建筑物
  • поступательный 形     前进的,发展的,一直向前的
  • поступать 未     поступить〔完〕行事,作,办理,行动
  • поступать 未     进入,加入,参加
  • поступок  阳     行为,举动
  • посуда      阴     食具,器皿
  • посылать  未     послать〔完〕кого-что 派,打发
  • посылать  未     寄(汇、发、送)出
  • пот   阳     汗,汗珠
  • по-твоему 副     照你的意见,依你看
  • потенциал 阳     电位,电势
  • потенциал 阳     潜力,潜能
  • потенциальный 形     潜在的,潜藏的;可能的
  • потеря      阴     丧失,失去
  • потеря      阴     损耗
  • поток        阳     流,急流
  • поток        阳     大量,连接不断(的事物)
  • потолок    阳     天花板
  • потомок    阳     后裔
  • потомок    阳     (复)后代
  • потом       副     以后,后来,随后
  • потому      副     因此,所以
  • потому что        连     因为,由于
  • потребитель      阳     消费者,用户
  • потребление      中     消费,使用,消耗
  • потреблять        未     потребить〔完〕что消费,使用,消耗
  • потребность      阴     需要,需求
  • потрясать  未     потрясти〔完〕кого-что 震动,震撼,使动摇
  • потрясать  未     使大为震惊
  • поучительный   形     (副поучительно)有效益的,有教育意义的
  • похвала     阴     称赞,赞扬,嘉许
  • поход        阳     行军,进军
  • поход        阳     旅行
  • походить   未     на кого-что像(某人,某物);与…相似
  • похожий   形     на кого-что 与…相似的,像…的
  • почва        阴     土壤
  • почва        阴     基础,根据
  • почвенный        形     土壤的
  • почему      副     为什么
  • почему-то 副     不知为什么
  • почерк      阳     笔迹,书法
  • почём       副     值多少,值
  • почёт        阳     尊敬,敬重,荣誉
  • почётный  形     (副почётно) 受人尊敬的,享有荣誉的,名誉的
  • почта        阴     邮政局
  • почта        阴     邮件,信件
  • почтальон 阳     邮递员
  • почти        副     差不多,几乎
  • пошлина   阴     税;关税;手续费
  • поэзия      阴     诗,诗歌作品
  • поэзия      阴     诗意
  • поэма        阴     长诗,史诗
  • поэт 阳     诗人
  • поэтому    副     所以,因此
  • появление 中     出现
  • появляться        未     появиться〔完〕出现;呈现
  • пояс 阳     腰带
  • пояс 阳     腰部
  • пояс 阳     地带,带
  • пояснение 中     说明,解释
  • пояснять   未     пояснить〔完〕что说明,解释,阐明
  • правда      阴     真理,正义
  • правда      阴     真话,真相
  • правдивый 形     (副правдиво)真实的
  • правдивый 形     诚实的
  • правило    中     规定,规则
  • правильность    阴     正确性
  • правильный      形     (副правильно)正确的,对的
  • правильный      形     正规的,等边的
  • правительственный   形     政府的
  • правительство   中     政府
  • править1 未     кем-чем 统治,领导
  • править1 未     驾驶
  • править2 未     校正,纠正
  • правление 中     统治,领导;驾驶
  • право        中     权利
  • правый     形     右的,右边的
  • праздник  阳     节日
  • праздничный    形     (副празднично)节日的,喜庆的
  • праздновать      未     что 庆祝(节日),过节
  • практика   阴     实践,实习,实际
  • практический    形     (副практически) 实践的,实习的,实际的
  • пребывание       中     留在,处于
  • превосходить     未     превзойти〔完〕кого-что胜过
  • превосходить     未     超过
  • превосходный   形     (副превосходно)卓越的,极好的
  • превосходство   中     优势,优越性
  • превращать       未     превратить〔完〕кого-что в кого-что把…变为…
  • превращение     中     变化,变为
  • превышать        未     превысить〔完〕кого-что超出,超过
  • превышение      中     超出,超越
  • преданный        形     忠实的,忠诚的
  • предварительный      形     (副предварительно)预先的,事先的,预备的,初步的
  • предвидение     中     预见,预料
  • предвидеть        未     что预见,预料到
  • предел      阳     界,境界
  • предел      阳     界限,范围
  • предельный       形     (副предельно)临界的,极限的,极度的,最大的,最高的
  • предисловие      中     序言,前言
  • предлагать 未     предложить〔完〕кому (кого-что或接不定式)建议,提议
  • предлагать 未     (接不定式)吩咐,让
  • предлог1        阳     借口,托辞
  • предлог2        阳     (语法)前置词
  • предложение     中     建议
  • предложение     中     句子
  • предмет    阳     东西,物体
  • предмет    阳     对象,科目,课程
  • предназначать   未     предназначить〔完〕кого-что 预先指定,预先规定
  • предоставлять   未     предоставить〔完〕кого-что кому授予,赋予,提供,使享有
  • предотвращать  未     предотвратить〔完〕что防止
  • предохранение  中     预防,预先防止
  • предохранять    未     предохранить〔完〕кого-что от чего预防,预先防止
  • предполагать     未     предположить〔完〕что假设,假定,推测;(接不定式)打算,拟议
  • предполагаться 未     (一、二人称不用)打算,拟议中
  • предпосылка     阴     先决条件
  • предпосылка     阴     前提,出发点
  • предпочитать    未     предпочесть〔完〕кого-что кому-чему 认为…比…好
  • предпочитать    未     (接不定式)宁愿,宁肯,更倾向,更喜欢
  • предпочтение    中     宁愿,偏重,厚爱
  • предприниматель      阳     企业家
  • предприниматель      阳     善于经营的人
  • предпринимать 未     предпринять〔完〕что开始进行,从事,着手,采取(某种方法等)
  • предприятие     中     企业
  • предрассудок    阳     偏见,成见
  • председатель     阳     主席
  • предсказывать   未     предсказать〔完〕что预言,预告
  • представитель   阳     代表
  • представление   中     概念
  • представление   中     提出,提交
  • представлять     未     представить〔完〕кого-что想象,设想
  • представлять     未     是
  • представлять     未     提出,提交
  • представлять     未     кому 介绍
  • представляться  未     представиться〔完〕自我介绍
  • представляться  未     出现,呈现
  • предстоять        未     (一、二人称不用) кому-чему面临,面前摆着,当前要
  • предупреждать  未     предупредить〔完〕кого-что о чём预先通知,警告
  • предусматривать       未     предусмотреть〔完〕что预先注意到,预先看到
  • предчувствие    中     预感
  • предшествовать 未     кому-чему走在…之前,发生在…之前
  • предъявлять      未     предъявить〔完〕что提出
  • предъявлять      未     出示
  • предыдущий     形     上次的,前述的,过去的
  • преждеⅠ    副     以前,原先,首先
  • прежде Ⅱ  前,二格     在…之前,先于
  • прежний   形     原先的,以前的
  • президент 阳     主席
  • президент 阳     总统
  • президиум 阳     主席团
  • презирать 未     кого-что蔑视,鄙视
  • презрение 中     藐视,鄙视,轻视
  • преимущественный   形     (副преимущественно)占优势的,优越的,主要的
  • преимущество   中     优点,特长
  • преимущество   中     优越性,优势
  • прекрасный       形     非常美丽的
  • прекрасный       形     卓越的,极好的
  • прекращать       未     прекратить〔完〕(что或接不定式)停止,使…终止,使…中断
  • прекращение     中     终止,中断
  • премия      阴     奖金,奖品
  • премия      阴     赠品(购货时的)
  • премьер    阳     总理,首相
  • пренебрегать     未     пренебречь〔完〕кем-чем藐视,轻视
  • пренебрегать     未     不顾,不计
  • пренебрежение 中     藐视,轻视
  • пренебрежение 中     忽略,不计
  • преобладание    中     占优势,占多数
  • преобладать      未     占优势,占多数
  • преобразование 中     改选,改变,革新,改革
  • преобразовывать        未     преобразовать〔完〕кого-что改变,改造,改革
  • преодолевать     未     преодолеть〔完〕что克服,战胜,忍住
  • преодоление      中     克服,战胜;忍住
  • преподавать      未     преподать〔完〕что кому-чему教,教授
  • препятствие      中     障碍物,障碍
  • препятствие      中     阻挠,阻碍
  • препятствовать  未     воспрепятствовать〔完〕кому-чему阻挠,阻止,妨碍
  • прерывать 未     прервать〔完〕что中止,使…停顿
  • прерывать 未     кого-что打断…的话(工作等)
  • преследование  中     追捕
  • преследование  中     摧残,迫害
  • преследовать     未     кого-что追捕,追击
  • преследовать     未     迫害,摧残
  • пресный   形     淡的,无盐的
  • пресный   形     平淡无味的,乏味的
  • пресс        阳     压力机,冲床
  • пресса       阴     报刊;(集)报界
  • пресс-конференция   阴     新闻记者招待会
  • пресс-секретарь 阳     新闻发言人
  • престижный      形     有威信的,有威望的
  • преступление    中     罪,罪行,犯法行为
  • преступник       阳     罪犯,犯人
  • претворять        未     претворить〔完〕что во что使变动;贯彻,推行
  • преувеличение  中     夸大,夸张
  • преувеличивать 未     преувеличить〔完〕что估计太高;夸大
  • при   前,六格     在…旁边,在…附近
  • при   前,六格     附属于;伴随;随身携带
  • при   前,六格     在…情况下,在…条件下
  • прибавление     中     加上,增加
  • прибавлять        未     прибавить〔完〕кого-что或чего加上,添上,补充
  • прибавлять        未     增加,扩大
  • прибегать 未     прибежать〔完〕跑来,跑到
  • прибирать 未     прибрать〔完〕(кого-что或无补语)收拾,收拾一下
  • прибирать 未     收拾掉,收拾走
  • приближать       未     приблизить〔完〕кого-что к кому-чему挪近,移近;使靠近;使接近
  • приближать       未     使提前到来,加速,使临近
  • приближение    中     临近,接近
  • приближение    中     近似法,近似值
  • приблизительный      形     (副приблизительно)大概的,大约的,约计的
  • прибор      阳     仪器,仪表;装置
  • прибор      阳     (成套的)用具,器具
  • прибывать 未     прибыть〔完〕来到,到达,抵达
  • прибывать 未     〔也用作无人称〕增加,增多(指数量、程度、水平等)
  • прибыль   阳     利润,赚头
  • прибыль   阳     利益,益处
  • прибытие  中     到达,来到
  • приведение       中     引,引用
  • приведение       中     换算,化成
  • привет      阳     问候,致意,敬礼
  • приветливый     形     (副приветливо)和蔼可亲的,殷勤的;亲切的
  • приветствие      中     敬礼,问候,致意,欢迎;欢迎词;祝词,贺词
  • приветствовать  未,过去时也用作完成体     未,过去时也用作完成体
  • приветствовать  未,过去时也用作完成体     что拥护,赞成
  • привлекать        未     привлечь〔完〕кого-что拉到,搂到
  • привлекать        未     招引来,吸引来;吸引参加;使加入,引到
  • привлекать        未     引起
  • приводить 未     привести〔完〕кого-что领到,引到,带到
  • приводить 未     使得出,使做出(结论、决定等);造成,导致(某种不良后果)
  • приводить 未     援引,引用
  • приводить 未     во что使陷入(某种心境);使处于(某种状态)
  • привозить 未     привезти〔完〕кого-что运来,运到
  • привыкать 未     привыкнуть〔完〕(к чему或接未完成体动词原形)有……习惯,养成……习惯
  • привыкать 未     (к чему,接补语从属句或无补语)习惯于,搞惯,搞熟;看惯
  • привыкать 未     к кому-чему与……处熟
  • привычка  阴     习惯;习气
  • привычный       形     (副привычно) 习惯的
  • привычный       形     〔只用长尾〕熟悉的,司空见惯的,常见的
  • привязывать      未     привязать〔完〕кого-что к кому-чему把……系在……上,把……拴在……上
  • привязывать      未     кого к кому使依恋,使眷恋
  • приглашать       未     пригласить〔完〕кого请,邀请;请来参加
  • приглашать       未     聘请
  • приглашение     中     邀请
  • приглашение     中     请帖
  • приговор   阳     判决;判决书
  • приговор   阴     评判,批判
  • пригодиться      未     кому 对……有用,有益
  • пригодный        形     有用的;适宜的;有益的
  • пригород   阳     城郊,近郊
  • приготовление  中     准备(好);做好
  • приготовлять     未     приготовить〔完〕кого-что准备好;体验好
  • приготовлять     未     что制成,制好;做好
  • приготовлять     未     что或чего储备下,备好
  • придавать 未     придать〔完〕кого-что 添上,加上
  • придавать 未     чего使加强,使增加
  • придавать 未     что (与вид,форма,облик等连用)使具有(某种性质),赋予;使成为(某种形状)
  • придание  中     加强,赋予
  • придерживаться 未     придержаться〔完〕за что(轻轻)扶着
  • придерживаться 未     чего靠着,帖着(走)
  • придерживаться 未     чего抱(定);依照,遵照
  • придумывать     未     придумать〔完〕(что或接动词原形及接补语从属句)想出,想到;发明
  • приезжать 未     приехать〔完〕(乘车、马、船等)来到,到达,抵达
  • приём       阳     接待,接受
  • приём       阳     招待会,接见
  • приемлемый      形     可以接受的,可以同意的
  • приёмник 阳     收音机;接收机
  • приёмный 形     接受的,接收的,接见的
  • приёмный 形     收养的;被收养的
  • прижимать        未     прижать〔完〕кого-что挤住,压住,使紧靠在……上
  • прижимать        未     欺压,逼迫
  • приз 阳     (竞赛中的)奖,奖品,锦标
  • призвание 中     (对某事业的)志向,禀赋,天赋
  • призвание 中     使命,天职
  • приземление     中     降落,着陆
  • призма      阴     棱柱(体),角柱(体)
  • призма      阴     棱镜
  • признавать        未     признать〔完〕кого-что认出,认清
  • признавать        未     承认
  • признавать        未     认为;认定,鉴定
  • признаваться     未     признаться〔完〕кому-чему в чём承认(错误等),招认,供认;坦白地说出,倾诉
  • признаваться     未     〔不定式或第一人称单数用作插入语〕老实说,说实在的,说真的
  • признак    阳     征候,征兆,特征;征状;迹象
  • признание 中     认定,断定
  • признание 中     承认
  • признание 中     坦白,自白;表白
  • признание 中     好评,赞扬
  • признательный 形     (副признательно)感激的,表示感谢的,感戴的
  • призыв      阳     征召;号召
  • призыв      阳     请求,要求;呼声;召唤
  • призывать 未     призвать〔完〕кого-что 召来,叫来;征去入伍
  • призывать 未     (常与 к чему,на что或不定式连用)号召,召唤
  • призывать 未     к чему要求
  • приказ      阳     命令
  • приказание        中     命令,指示(一般指对个别人的,非书面的)
  • приказывать      未     приказать〔完〕(кому-чему接不定式)命令,指示,吩咐
  • прикладной       形     实用的,应用的
  • прикладной       形     配料的
  • прикладывать    未     приложить〔完〕что к чему使贴上(近)
  • приключение    中     (不寻常的)事故,意外事;(文艺作品中)离奇、曲折或惊险情节,传奇故事
  • приключение    中     常用复数〕冒险事,奇遇
  • прикосновение  中     触及,碰着
  • прикрывать       未     прикрыть〔完〕кого-что遮盖,覆盖,遮挡,(用自身)挡住,遮住
  • прикрывать       未     虚掩,半掩(门、窗、盖子等)
  • прикрывать       未     掩饰,掩盖,掩蔽
  • прикрытие 中     遮盖
  • прикрытие 中     掩护
  • прикрытие 中     掩敝物,掩体
  • прикрытие 中     掩饰,掩盖
  • прилагать 未     приложить〔完〕что к чему把…附上
  • прилагать 未     应用,发挥
  • прилежный       形     (副прилежно)勤勉的,勤奋的
  • прилив      阳     潮,涨潮(与отлив“落潮”相对)
  • прилив      阳     涌来;高潮;奔放;旺盛
  • приличный       形     (副прилично)有礼貌的,合乎礼节的,彬彬有礼的;体面的
  • приличный       形     相当好的,不错的,不少的
  • приложение      中     运用,使用
  • приложение      中     附录,附页,附件
  • применение      中     采用,使用,应用
  • применять 未     применить〔完〕что应用,运用,采取
  • применять 未     что к чему使与……相适合,与……相协调一致
  • пример     阳     例子,实例,例证
  • пример     阳     模范,榜样
  • примерный       形     (副примерно)模范的,示范的
  • примерный       形     大约的,大致的,预备的
  • примесь    阴     杂质,混入物;夹杂……东西
  • примета    阴     特征,标志,记号
  • примета    阴     (迷信的)预兆,兆头;〔常用复数〕(天气的)征兆,兆头
  • примечание       中     附注;注解,注释;按语
  • примыкать 未     примкнуть〔完〕к чему紧挨着,衔接,毗连
  • принадлежать   未     кому-чему 属于,归……所有
  • принадлежать   未     к кому-чему 是……的一员,属于……之列
  • принадлежность        阴     常用复数〕用具,用品
  • принадлежность        阴     从属,归属
  • принадлежность        阴     必具备的特征,固有的属性
  • принимать 未     принять〔完〕кого-что接受,收下,接过
  • принимать 未     кого-что录取,录用,吸收
  • принимать 未     кого-что接见;接诊;接待
  • принимать 未     что采纳,接受;准许
  • принимать 未     что通过,核准
  • принимать 未     что(与某些名词连用,表示该名词所指的行为)
  • принимать 未     что及чего服(药)
  • приниматься     未     приняться〔完〕(за что或接不定式)着手,开始,动手
  • приносить 未     принести〔完〕кого-что拿来,带来,送来
  • приносить 未     带来,使得到,造成,招致
  • принцип   阳     原则;(科学的)原理,原则,定理
  • принцип   阳     信念,行为准则
  • принципиальный      形     (副принципиально)原则的,原则性的,有原则的
  • принципиальный      形     原则上的,根本上的
  • принципиальный      形     原理的
  • приобретать      未     приобрести〔完〕кого-что 获得,得到;买到
  • приобретать      未     开始有,具有
  • приписывать     未     приписать〔完〕(что或无补语)补写上,添写上;(在公文上)凭空捏造
  • приписывать     未     кого-что登记上,注册;列入,划入
  • приписывать     未     что кому-чему认为(某事)由于……而造成,把(某事)归咎于……,认为(某话)是(某人说的)
  • приподнимать   未     приподнять〔完〕кого-что略微抬起一点儿,稍微提出,使升高一些
  • приподнимать   未     使振奋,使兴备
  • природа    阴     (大)自然,自然界
  • природа    阴     自然风景;自然条件;野外,大自然
  • природа    阴     本性,本质,天性
  • природный        形     自然界的,天然的
  • природный        形     生来的,天生的;天赋的;血统的
  • присаживать     未     присадить〔完〕что及чего添栽,补植
  • присаживать     未     что固定在……上,钉上,接(盖)出
  • присваивать      未     присвоить〔完〕кого-что攫取,据为己有;侵占;剽窃
  • присваивать      未     что кому-чему赋予,给予(权利等);授予(称号);以……命名
  • прислушиваться 未     прислушаться〔完〕к кому-чему留心听,聆听,谛听
  • прислушиваться 未     к чему听取,倾听
  • присматривать  未     присмотреть〔完〕за кем-чем照料,照顾,看管;注视,监视
  • присматривать  未     кого-что物色,挑选
  • присоединять    未     присоединить〔完〕что合并,使并入
  • приспособление 中     适合,适应
  • приспособление 中     装置,设备,器具
  • приспособлять  未     приспособить〔完〕кого-что使适合于,使合于……之用,当做……用;使适应
  • пристальный     形     (目光、注意力等)集中的;(工作等)精力集中的
  • пристань   阴     码头
  • приступать        未     приступить〔完〕开始,着手,动手
  • присутствие      中     在场;出席
  • присутствовать 未     在场;出席;列席
  • присущий 形     固有的,素有的;素质上有的,本质(上具有)的
  • присылать 未     прислать〔完〕кого-что寄来,捎来;(派人)送来
  • присылать 未     派来,打发来,遣来
  • притом     连     况且,并且,同时,再说(表示接续联系,常与и,да,а连用)
  • притягивать      未     притянуть〔完〕кого-что拉来,拉近;吸来
  • притягивать      未     к чему追究责任;牵连
  • притяжение       中     吸引力,引力;吸引(现象)
  • приучать   未     приучить〔完〕(кого-что к чему或接不定式)使习惯(于),使养成……习惯
  • приходить 未     прийти〔完〕来到;来临,降临
  • приходить 未     к кому-чему达到,达成;得到
  • приходить 未     во что感到,陷入
  • приходиться      未     прийтись〔完〕正好是,适逢
  • приходиться      未     (接不定式)不得不,只好,势必
  • приходиться      未     (接不定式)不得不,只好,势必
  • причём     连     并且,而且,再说
  • причина    阴     原因,缘故;理由,根据
  • приятель   阳     朋友,友人
  • приятный 形     (副приятно)令人愉快的,令人高兴的,令人惬意的
  • приятный 形     令人喜爱的,可爱的
  • про   前,四格     关于
  • проба        阴     尝试;试验;检验
  • проба        阴     样品,货样
  • пробегать  未     пробежать〔完〕跑过,驶过;(水、泪等)流过;(声音、话语等)传到,传遍
  • пробегать  未     (что或无补语)跑,驶(若干距离)
  • пробегать  未     (что或无补语)走马看花地阅读,浏览
  • пробираться      未     пробраться〔完〕(吃力地)挤过去,钻过去
  • пробираться      未     溜进去;潜入;混进
  • проблема  阴     问题
  • пробный   形     试验的,试验用的
  • пробовать 形     попробовать〔完〕что试,试验,检试
  • пробовать 未     что尝,品
  • пробовать 未     (接不定式)试图,尝试
  • провал      阳     压塌
  • провал      阳     塌陷的地方
  • провал      阳     垮台,完全失败
  • провариваться   未     провариться〔完〕煮(炖、熬)得十分透,十分熟
  • провариваться   未     (被)煮(炖、熬)(若干时间)
  • проведение       中     引导,引过
  • проведение       中     敷设,安装
  • проведение       中     实行,实现;进行,举行
  • проверка   阴     检查,检验
  • проверять 未     проверить〔完〕кого-что检查,检验;查验;审查
  • проверять 未     测验;考验
  • провинция 阴     (中国等许多国家的)省
  • провод      阳     电线,导线
  • проводить 未     провести〔完〕кого-что引过,领过;引导
  • проводить 未     что敷设,修筑,安装
  • проводить 未     что实现,实行;进行,举行
  • проводить 未     что度过,过(日子);待、住(若干时间)
  • проводить 未     (只用未,第一、二人称不用)传导,导电
  • проводник 阳     领路人,带路人,向导
  • проводник 阳     列车员
  • проводник 阳     导体
  • провожать 未     проводить〔完〕кого-что伴送,送行
  • провожать 未     以…相送,以…告别
  • прогноз     阳     预报,预测
  • прогонять 未     прогнать〔完〕кого-что驱逐,撵走,赶跑
  • программа 阴     计划,规划;纲要,纲领
  • программа 阴     大纲,教学大纲,大纲中规定的内容
  • программа 阴     节目,节目单,戏单
  • программировать       未     запрограммировать〔完〕что编制程序,程序设计,规划
  • программист     阳     程序设计员,程序编制员
  • прогресс   阳     进步
  • прогрессивный  形     (副прогрессивно)进步的,先进的
  • прогулка   阴     散步,遛达,闲游,闲逛
  • продавать  未     продать〔完〕кого-что卖,出售
  • продавать  未     叛卖,出卖
  • продавец   阳     (阴продавщица) 卖主,卖货人
  • продавец   阳     售货员,店员
  • продажа    阴     卖,出卖,出售
  • продвижение     中     向前推进;推销;提升
  • проделывать      未     проделать〔完〕что做成,作出,完成
  • проделывать      未     做(若干时间)
  • продлевать        未     продлить〔完〕что延长(时间),延期
  • продовольственный   形     粮食的,食品的
  • продовольствие 中     粮食,食品
  • продолжать       未     продолжить〔完〕(что或接不定式)继续,接续;接着说
  • продолжение     中     继续
  • продолжение     阴     延续;未完的部分;续集,续篇
  • продолжительный     形     (副продолжительно)长时间的,长期的,持续的,长久的
  • продольный      形     纵的,纵向的(与поперечный“横向的”相对)
  • продукт    阳     产品,生产品;产物
  • продукт    阳     复〕食品,粮食
  • продукция 阴     产量,产品总额;产品;作品
  • проезжать 未     проехать〔完〕(что或无补语)(利用某种交通工具)行驶,驶到;驶过
  • проезжать 未     (乘车、马、船等)走(若干时间或距离)
  • проезжать 未     что错过
  • проект      阳     方案,设计,设计图,规划
  • проект      阳     草案,草稿
  • проектирование 中     设计
  • проектировать   未     запроектировать及спроектировать〔完〕что设计
  • проектный 形     设计的,设计图的
  • прожектор 阳     探照灯,聚光灯
  • прожектор 阳     投射器
  • проживать 未     прожить〔完〕(что或无补语)生存,活(若干时间)
  • проживать 未     что居住(若干时间)
  • проживать 未     感受
  • проза        阴     散文
  • прозрачный       形     (副прозрачно)透明的,透光的;晶莹的,清澈的
  • прозрачный       形     明显的,毫不掩饰的
  • проигрывать      未     проиграть〔完〕(что或无补语)输掉,负,失败
  • проигрывать      未     玩耍,游戏(若干时间)
  • произведение    中     产物,产品;创作,著作,作品
  • производительность  阴     生产能力,生产率,生产效率;产量
  • производительный     形     (副производительно)生产的,有生产能力的,有成效的
  • производить      未     произвести〔完〕что进行,搞
  • производить      未     что制造出,生产出
  • производить      未     кого-что引起,造成,使产生
  • производный     形     派生的,导出的
  • производственный     形     生产的
  • производство     中     生产,制造
  • производство     中     生产部门,业
  • производство     中     生产工作,企业工作
  • произносить      未     произнести〔完〕что说出,发音,发出
  • произносить      未     说话,说出;发言
  • произносить      未     宣布
  • произношение  中     发音
  • произношение  中     口音
  • происходить      未     произойти〔完〕发生
  • происходить      未     от кого-чего起源(于)
  • происходить      未     〔只用未〕от кого-чего或из кого-чего出身(于)
  • происхождение 中     出身;族系
  • происхождение 中     起源
  • прокладывать    未     проложить〔完〕что(沿某一方向)铺放,敷设,铺修
  • прокладывать    未     开辟
  • пролетарский    形     无产阶级的
  • промежуток      阳     (两物之间的)地方,间隔,间隙
  • промежуток      阳     (两事之间的)时候,时间间隔
  • промежуточный 形     中间的,间隔的
  • промежуточный 形     中间的,过渡的
  • промысел  阳     行业,业,小手工业
  • промышленность       阴     工业
  • промышленный 形     工业的
  • проникать 未     проникнуть〔完〕透入,渗入;钻入,潜入
  • проникать 未     深入到,贯彻到,流传到,传播到
  • проникать 未     во что洞察,识破,看清
  • проникновение 中     透入,深入
  • проникновение 中     热忱,诚挚,诚恳
  • проникновение 中     观察力,洞察力
  • пропаганда        阴     宣传
  • пропагандировать      未     что宣传
  • пропагандист    阳     宣传员,宣传者
  • пропадать 未     пропасть〔完〕失踪;失掉,失去
  • пропадать 未     消失,不再有
  • пропадать 未     完蛋,没有活路
  • пропадать 未     白费,徒劳无益,白白过去
  • пропасть   阴     深渊,深谷;鸿沟,极大的分歧
  • пропорциональный   形     (副пропорционально)比例的,成比例的,按比例的
  • пропорциональный   形     匀称的,相称的
  • пропуск    阳     放入;通行
  • пропуск    阳     通行证,入门证
  • пропуск    阳     删节,省略,空白
  • пропускать        未     пропустить〔完〕кого-что渗透,透过
  • пропускать        未     сквозь (或через) что使通过,使穿过
  • пропускать        未     错过,遗漏
  • пропускной       形     通过的
  • просвечивать     未     просветить〔完〕кого-что照透,用透光方法检查
  • просвечивать     未     透视,用爱克司光检查
  • просвечивать     未     照耀,照亮(若干时间)
  • просвещение     中     教育
  • просить    未     попросить〔完〕(кого-что,кого-чего,о ком-чём或接不定式)请,请求
  • проскакивать     未     проскакать〔完〕跑过,驰过
  • проскакивать     未     что跳跃着跑,疾驰(若干里程、时间)
  • просматривать  未     просмотреть〔完〕кого-что翻阅,浏览,草读一下
  • просматривать  未     看漏,遗漏
  • проспект   阳     大街,大马路
  • простаивать      未     простоять〔完〕站立、停留(若干时间)
  • просто      副     简单,简易
  • просто      语     真是, 仅仅,只是
  • простой    形     纯的,单纯的
  • простой    形     简单的,简易的
  • простой    形     朴素的,朴实的,很不讲究的
  • простой    形     普通的,平常的,一般的
  • простой    阳     停工,停顿;停留时间
  • простор    阳     辽阔,广阔的地方
  • простор    阳     自由,自由自在
  • просторный      形     (副просторно)宽敞的,广阔的;自由的,自由自在的
  • простота   阴     简单,简易;质朴,憨厚,单纯
  • пространственный     形     空间的
  • пространство    中     空间
  • простужать       未     простудить〔完〕кого-что使着凉,使伤风,使感冒
  • просыпаться      未     проснуться〔完〕睡醒,醒来
  • просыпаться      未     活跃起来,热闹起来
  • просьба     阴     请求;声请,申请
  • протекать  未     протечь〔完〕(河流等)流过,流经某处;(时光)流逝
  • протекать  未     漏入,渗入
  • протест     阳     抗议;异议
  • протестовать     未     против чего抗议,提出抗议,表示抗议
  • против      前,二格     (表示处所)对着,在对面,逆着
  • против      前,二格     反对,排除,消灭,医治
  • против      前,二格     与…相比,…比…
  • против      用作谓语  反对,不同意
  • противник 阳     反对者,敌手,对手
  • противник 阳     敌人,敌军
  • противный        形     对面的,迎面的
  • противный        形     反对的,敌对的,相对的
  • противный        形     чему违反…的,与…矛盾的
  • противодействовать   形     кому-чему反抗,抵抗;反对;妨碍,阻挠
  • противоположность   阴     对立(性),对立现象,对立面,相反(性)
  • противоположный     形     (副противоположно)对面的,相反的,对立的
  • противоречивый        形     (副противоречиво)(互相)矛盾的,自相矛盾的,相抵触的
  • противоречие    中     矛盾,抵触
  • противоречить  未     кому-чему反对,反驳
  • противоречить  未     相矛盾,相抵触
  • противостоять   未     противостать〔完〕对抗,抵抗
  • противостоять   未     对立,与…对立
  • протокол   阳     记录,笔录
  • протокол   阳     议定书
  • протокол   阳     礼节,礼仪
  • протягивать       未     протянуть〔完〕что拉,架设,修筑
  • протягивать       未     что伸出,递给
  • протягивать       未     (что或无补语)拉长,拖长(声音)
  • протягиваться   未     протянуться〔完〕протягивать的被动;绵延,伸展
  • протягиваться   未     伸开腿躺下
  • протяжение       中     长(度),宽(度),高(度),深(度)
  • профессиональный    形     职业上的,以…为职业的;职业家的
  • профессия 阴     职业
  • профессор 阳     教授
  • профиль   阳     (面孔、物体的)侧面,侧部轮廓
  • профиль   阳     专业特点,专业面,专长;教学侧重面
  • профсоюз 阳     工会
  • профсоюзный   形     工会的
  • прохладный      形     (副прохладно)清凉的,凉快的,凉爽的
  • прохладный      形     冷淡的,漠不关心的
  • проход      阳     通过,走过
  • проход      阳     通路,过道
  • проходить 未     пройти〔完〕通过,走过
  • проходить 未     что走,行驶(若干里程)
  • проходить 未     (时间等)过去,消失
  • проходить 未     что学习,学完
  • прохождение     中     走过,通过;过去;学完
  • процветание      中     繁荣,昌盛
  • процент    阳     百分之…,百分比,百分率
  • процент    阳     常用复数〕利息,利钱
  • процент    阳     提成
  • процентный      形     百分率的,百分之…的
  • процентный      形     有利息的,利息的
  • процесс    阳     过程
  • процессор 阳     程序器,信息处理机(器)
  • прочий     形     其余的,其他的
  • прочный   形     (副прочно)坚固的,结实的
  • прочный   形     经久不变的,持久的
  • прочь        副     离开,到一边去;〔用作谓语〕走开,滚开
  • прошлый  形     过去的,上次的
  • прошлый  用作名词  прошлое〔中〕过去
  • прощать    未     простить〔完〕кого-что及что кому-чему原谅,饶恕,宽恕
  • прощать    未     〔命令式〕прости(-те)〔用作插入语〕对不起
  • прощаться 未     проститься〔完〕с кем-чем告别,告辞
  • прощаться 未     抛弃,抛开
  • проявление       中     显示,表现
  • проявление       中     显影
  • проявлять 未     проявить〔完〕что表现出,显示出
  • проявлять 未     显影
  • пружина   阴     弹簧,(钟表等)发条
  • пружина   阴     动力,动机;原因
  • прыгать    未     прыгнуть〔完〕跳,跳跃;弹跳
  • прыгать    未     (心脏急剧)跳动;哆嗦,颤抖
  • прыжок     阳     跳,跳跃
  • прямо       副     一直地,笔直地
  • прямо       副     干脆地,直接地,坦率地
  • прямо       副     〔用在加强语气词〕正好,恰好真是,简直是
  • прямой     形     直的,笔直的
  • прямой     形     直达的,直通的
  • прямой     形     直接的;坦率的,直爽的
  • прямоугольник  阳     长方形,矩形
  • прятать     未     спрятать〔完〕кого-что藏起来,藏匿,隐藏
  • прятать     未     隐瞒,掩饰,忍住
  • психологический       形     (副психологически)心理(上)的,心理学(上)的
  • психология        阴     心理学
  • психология        阴     心理
  • птица        阴     鸟,禽
  • публика    阴,集 观众,听众,读者
  • публикация       阴     公布,发表,刊登;出版
  • публикация       阴     广告,通告
  • публиковать      未     опубликовать〔完〕что公布,刊载,发表
  • пугать       未     испугать和напугать〔完〕кого-что 使害怕,吓唬,恐吓
  • пугаться    未     испугаться〔完〕害怕,恐惧,畏惧
  • пуговица   阴     扣子,钮扣
  • пузырь      阳     泡,气泡,水泡
  • пулемёт    阳     机(关)枪
  • пульт        阳     谱架
  • пульт        阳     控制台,操纵台
  • пуля 阴     弹头,弹丸,子弹
  • пункт        阳     点,地点;居民点;所,站
  • пункт        阳     (文件中的)项,点,条
  • пускать     未     пустить〔完〕кого-что放松,放开,释放
  • пускать     未     投,掷
  • пускать     未     开动,起动,使开工;输送
  • пустой      形     (副пусто)空的,空心的,空闲的;空虚的
  • пустой      形     空洞的,没有内容的;无足轻重的
  • пустыня    阴     沙漠,荒漠
  • пусть        语     让,但愿,祝
  • пустяк      阳     小事,琐碎事
  • пустяк      阳     〔常用复数〕废话,蠢话
  • путаница  阴     杂乱无章,混乱
  • путаница  阴     乱七八糟的思想、言语等
  • путать       未     перепутать和спутать〔完〕что弄乱,使混乱,打乱
  • путать       未     кого-что混为一谈,混淆起来,弄错
  • путёвка     阴     出差证,许可证,介绍信
  • путём        前,二格     通过…途径,以…方法,借助于
  • путешественник        阳     旅行家,旅行者
  • путешествие     阳     旅行,游览
  • путешествовать 阳     旅行,游览
  • путь 阳     道,道路
  • путь 阳     旅程,路途
  • путь 阳     方法,办法
  • пуховик    阳     羽绒服
  • пушка       阴     炮(泛指)
  • пшеница   阴     小麦;面粉
  • пылесос    阳     真空吸尘器
  • пыль 阴     灰尘,尘土
  • пыльный   形     (副пыльно)落满尘土的,布满灰尘的,尘土多的
  • пытать      未     кого-что拷问,刑讯,用刑
  • пытать      未     кого-что чем使精神上痛苦,在精神上折磨
  • пытаться   未     попытаться〔完〕企图,试图,想办法
  • пьеса        阴     剧本
  • пьяный     形     喝醉了的,洒醉的;醉后的
  • пятёрка     阴     数目字“五”
  • пятёрка     阴     五分(学习成绩)
  • пятидесятый     顺序数词  第五十
  • пятилетка 阴     五年
  • пятилетка 阴     五年计划
  • пятнадцатый     顺序数词  第十五
  • пятнадцать        数     十五,十五个
  • пятница    阴     星期五,礼拜五,星期五聚会
  • пятно        中     斑,斑点,污点
  • пятно        中     耻辱,污点
  • пятый       顺序数词  第五
  • пять  数     五,五个
  • пятьдесят  数     五十,五十个 пятьсот     数     五百,五百个
发布于 俄语学习 并且被标记为 .